Lundi 27 septembre 2021 à 20h30 au cinéma Le Brady ( Réservation)

Réalisation:  Stanley Kwan

Scénario: Jimmy Ngai

Avec: Liu Ye, Hu Jun, Su Jin

Durée : 86 mn

Production: Hong-Kong (2001).

Tourné à Pékin sans autorisation officielle, avec pour toile de fond les événements de Tian’anmen en 1989, Lan Yu s’inspire d’un roman publié sur internet par un auteur anonyme. Cette histoire d’amour entre un étudiant en architecture et un homme d’affaires se montre subversive tant par son histoire que par le contexte historique. Quatre ans avant ce film, Stanley Kwan – un des grands réalisateurs de la Troisième Vague du cinéma de Hong Kong – avait réalisé un documentaire, Yang+Yin : Genders in Chinese cinema, une histoire personnelle du cinéma chinois vue sous l’angle de la ‘confusion des genres et des sexes’, qui marquait un tournant dans sa carrière : il y affirmait, entre autres, son homosexualité.

L’adaptation cinématographique, qui diffère beaucoup du roman, a remporté plusieurs prix à Taiwan et Hongkong. Il a par ailleurs été projeté au premier festival du film LGBTQ en Chine en 2001.

Notre invitée : Brigitte Duzan, traductrice du chinois et chercheuse indépendante en littérature et cinéma chinois. Fondatrice et animatrice de deux sites web de référence :  chinesemovies.com.fr sur le cinéma chinois et chinese-shortstories.com/ sur la littérature chinoise.

Article de notre invitée sur le film ici

Camarades de Pékin de Bei Tong

Publication initiale sur internet en 1998.

2008 pour l’édition française- Ed. Calmann Levy.

Publié en langue française en 2018 à partir de sa traduction anglaise, Camarades de Pékin – dont est tiré le film de Stanley Kwan- fait partie des romans gays chinois contemporains les plus connus et les plus importants de la Chine continentale. L’identité de son auteur ne cesse de faire débat depuis qu’il publia sous pseudonyme la première version de ce roman sur internet en 1998. L’histoire, qui débute en 1987 en Chine, onze ans après la mort de Mao Zedong – raconte dix années de la relation entre le narrateur Chen Handong ( riche homme d’affaires, enfant de hauts cadres du Partie communiste) et Lan Yu, étudiant issu du milieu ouvrier.

Le livre est une synthèse réalisée par le traducteur anglais des trois versions différentes du texte original de l’auteur.

Article détaillé par Brigitte Duzan